Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +14.9 °C
Коснувшись цветка - потревожишь звезду.
(Френсис Томпсон)
 

Тематика: Чувашский язык

Личное мнение Чувашский язык

 

Открытое письмо

 

Президенту Российской Федерации

В.В. Путину

 

Уважаемый Владимир Владимирович!

Мы, представители науки, культуры, образования и общественных институтов Чувашской Республики обращаемся к Вам с огромной просьбой о Вашем личном вмешательстве в сложившуюся ситуацию в Чувашской Республике в связи с обнаружением Прокуратурой Чувашской Республики «массовых нарушений» действующего законодательства в связи с поручениями Президента Российской Федерации, сформулированными по итогам заседания Совета по межнациональным отношениям, состоявшегося 20 июля 2017 года в городе Йошкар-Ола.

В настоящее время Прокуратурой Чувашской Республики обнаружено более 500 нарушений, принесено более 120 протестов, внесено более 250 представлений, по результатом рассмотрения которых к дисциплинарной ответственности привлечено почти 100 должностных лиц. Поистине, колоссальный труд прокуроров Чувашии, выполнивших, полагаем, показатели своей работы на многие годы вперед!

Далее...

 

После высказывания Владимиром Путиным о добровольности изучения родного языка в республиках по поручению руководства Российской Федерации прошли проверки и прочие мероприятия. Хоть множество умных и образованных людей пишут и высказываются об ошибочности такого решения, родные языки все же, видимо, решено заставить изучать добровольно.

В слове добровольно, конечно же, нет ничего плохого. Если человек сильный, если он горд за свою нацию и считает патриотом своего народа, то он, естественно, не будет против обучения своего чада родному языку. И напишет справку, что да, мол, я не против. Все же понятие добровольности полагает свободу выбора.

Но так ли свободен его выбор? По мне так такое предложение схоже с заключенным в камере какой-нибудь тюрьмы. Где заключенный — это народ (и язык, как самый сильный атрибут его идентификации), а стены этой самой тюрьмы — та языковая среда, что мы имеем на текущий момент. Если посмотреть на заключенного со стороны свободы, то внутри нее он имеет полную свободу действий: может ходить по своей крохотной территории куда захочет; может делать все, что пожелает — захочет, может лежать, захочет — может стоять, захочет — может присесть и т.

Далее...

 

Снежный ком, созданный Владимиром Путиным все набирает и набирает обороты. Последние новости говорят, что теперь школы спрашивают разрешения родителей для обучения их детей чувашскому языку. Вначале, после заявление Президента Российской Федерации, я думал, что оно быстро забудется. Ну пошутил Владимир Владимирович, сказал не подумав… С кем не бывает? Ведь у нас все же есть Конституция, которая как бы гарантирует равноправие всех народов. Есть Конституции республик. Есть законы о языках, есть законы об образовании. Высказывание Путина шло вразрез тому, что написано в них. Но, видимо, «царек» выше всего этого.

Складывается ощущение, что государству нашему мы, мелкие по сравнению с русской нацией, просто стали не нужны. Нас хотят раздавить и уничтожить. Унизить. Ну скажите, почему не спрашивают разрешения у родителей обучению их детей, скажем, английскому языку? Наш язык, который наши предки сохраняли и развивали в течение более двух тысяч лет, неужели столь ужасен и безобразен, что для обучения ему нужно обязательно разрешение от родителей?

Далее...

 

ОКТ
24

Языковое унижение чревато последствиями
 Елена Ухсай | 24.10.2017 18:35 |

На известном совещании в Йошкар-Оле Президент Путин произнес фразу: «Заставлять человека учить язык, которым для него родным не является, недопустимо». Получается, недопустимо языкам коренных народов России иметь государственный статус. Родной язык изучать только на добровольной основе, русский же — обязательно и за счет часов родного языка. Понятно, что это высказывание — реакция на запрет с 1 сентября русского языка на Украине. Но причем тут народы Поволжья? В Чувашии национализма отродясь не было. В Республике ситуация стабильная: существует паритет между чувашским и русским языками, оба языка закреплены в Конституции Республики Чувашии как государственные. И раньше, кто не хотел изучать чувашский язык в школе, те и не изучали, так, троечку им вытягивали, и никого за это санкциями не наказывали. Понижение статуса языков коренных народов с государственного на бытовой уровень — это унизительно, и чревато последствиями. Зачем раскачивать лодку? Зачем сжимать пружину, которая не ровен час может распрямиться и со страшной силой ударить?

Далее...

 

Чувашский язык
Иван Яковлев.
Иван Яковлев.

По информации из достоверных источников, 2018 год в Чувашии объявят Годом Ивана Яковлева. Министерство культуры региона уже подготовило соответствующие документы. Подпишет Указ Глава Чувашии Михаил Игнатьев. В следующем году чувашский народ будет отмечать 170 лет со дня рождения выдающегося просветителя чувашского народа и гуманиста Ивана Яковлева.

Напомним, Иван Яковлевич родился 25 апреля 1848 года в деревне Кошки-Новотимбаево Буинского уезда Симбирской губернии (ныне — Республика Татарстан). Он — известный чувашский просветитель, православный миссионер, педагог, организатор школ, создатель чувашского алфавита и учебников чувашского и русского языков для чувашей, писатель, переводчик и фольклорист.

Нужно отметить, 2015 год в Чувашии был Годом Константина Иванова, автора бессмертной поэмы «Нарспи».

 

Чувашский язык

Сайт электронных словарей недавно пополнился еще одним словарем. На этот раз это стал немецко-чувашский словарь Йоханнеса Бенцинга.

В электронный вариант словарь переделал Мирон Толи. Его структура проста: для каждого немецкого слова приведен чувашский эквивалент. Для удобного поиска к оригинальному латинскому написанию слов добавлено также написание в современной чувашской орфографии. Ее приготовил Мирон Толи, конечное редактирование произвел Аҫтахар Плотников.

Немецко-чувашский словарь-равговорник в 1943 году был издан в Берлине. Его автор — Йоханнeс Бeнцинг (1913–2001). В полную силу работать над чувашским языком Йохханес начал после поступления в Бердинский университет. Но самим языком он начал интересоваться ранее. В его ранних трудах можно найти рецензию на чувашско-русский словарь Николая Ашмарина, а также работы по исследованию чувашской грамматике. Стоит заметить, что ранее, в 1943 году же, он издал книгу «Краткое введение в чувашский язык» (Kleine Einführung in tschuwaschische Sprache).

Источник новости: http://ru.samah.chv.su/dict/15.html
 

14 сентября 2017 года в Чебоксарах состоялось первое в новом общественно-политическом сезоне расширенное заседание Центрального совета чувашских старейшин (ЦСЧС), возглавляемого известным общественным деятелем, учёным-филологом Виталием Станьялом.

Представительное собрание прошло в Национальной библиотеке ЧР.

В заседании участвовали также руководители и активисты общественных объединений: Чӑваш халӑх хуралӗ (Народная стража), Чувашской народной академии наук и искусств, Союза чувашских краеведов; Союза писателей, республиканского института образования.

Главным в повестке дня собрания стал языковой вопрос. Как известно, летом на заседании Совета по межнациональным отношениям в Йошкар-Оле Президент Путин распорядился изучать языки в школах республик РФ на добровольной основе. То есть, фактически игнорируя статус государственных языков республик РФ.

Данное распоряжение вызвало неоднозначную реакцию в республиках РФ. Особый негативный резонанс среди национальной общественности проявился в республиках Поволжья-Приуралья, например, в Башкортостане и Татарстане.

Далее...

 

Чувашский язык

В селе Красные Четаи (чув. Хӗрлӗ Чутай), являющимся районным центром одноименного района, недавно разместили знак «Я люблю Красные Четаи». Его установили в честь 90-летия со дня образования района и 435-летия со дня основания самого села.

Знак «Я люблю Красные Четаи» был размещен только на русском языке, без использования другого государственного языка республики — чувашского. В вывеске не нашлось места и чувашским орнаментам, что хоть как-то могло идентифицировать чувашские корни села. Из всего этого можно сделать вывод, что красночетайцы уже давно забыли свой родной язык и общение в селе происходит только на русском. Помнится, в прошлом, подобный знак имел надписи на обеих языках: с одной стороны было на русском, с другой — на чувашском.

Конечно, размещение знака на обеих языках вызвало бы дополнительные расходы. Возможно, чиновники Красночетайского района таким образом решили сэкономить деньги. Но для этого почему-то выбрали отказ от чувашеязычного. Во всяком случае, как сообщается на официальном сайте, руководство района надеется, что знак привлечёт внимание не только жителей, но и гостей района, особенно в праздничный год.

Далее...

 

Чувашский язык
Марина Карягина — в Москве...
Марина Карягина — в Москве...

В столице России прошел фестиваль национальных литератур народов России, который состоялся в рамках международной книжной выставки. Нашу республику на фестивале представила заслуженный деятель искусств Чувашии, известный тележурналист, драматург и поэтесса Марина Карягина.

По информации Министерства культуры республики, программа фестиваля была насыщенной. Состоялись выступления поэтов и музыкантов, мастер-классы по изучению языков, дегустации национальных блюд. Марина Карягина представила гостям мероприятия свои литературные произведения, рассказала о своеобразии чувашского языка.

Нужно отметить, в нашей стране помимо русского около 100 языков, у которых есть письменность. 59 из них имеют литературу. На этих языках издаются книги, газеты и журналы.

Источник новости: http://www.cap.ru/news?type=news&id=3660255
 

Интервью Чувашский язык

Аптранӑ кӑвакал кутӑн чӑмнӑ –

Недоуменная утка задом нырнула

(Чувашская пословица)

 

Согласно августовскому поручению Президента России, высшие должностные лица субъектов страны до 1 декабря 2017 года должны обеспечить изучение школьниками родных (нерусских) языков на добровольной основе по выбору их родителей, то есть снова должны доказать ненужность национальных языков в школах. Как отразится это давнее «новшество» на судьбе чувашского языка, одного из двух государственных языков Чувашской Республики, пока предугадать трудно.

Неуважение инородцев, т.е. нерусских народов, принижение их культур и языков в России вовсе не в новинку. Целенаправленная русификаторская политика в стране проводится со времен Ивана Грозного, с XVI века. Миссионерская система образования и воспитания для нерусских народов Н.И. Ильминского (ХIХ век) хитрым образом приобщала инородцев к русско-европейской культуре и образу жизни через сохранение национальных языков. «Не спешите насмехаться, как над логическою несообразностью, над нашей системой – русить инородцев посредством их родных языков», – писал русификатор Ильминский в 1868 году в «Казанских губернских ведомостях».

Далее...

 

Страницăсем: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, [9], 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор
Если бы повыше качество, выбирал бы местное
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных
Стараюсь делать выбор в пользу них
Я не обращаю внимания на данный факт